D web site facelift

Walter Bright newshound2 at digitalmars.com
Sat Jul 3 13:42:10 PDT 2010


Andrej Mitrovic wrote:
> Unfortunately a lot of the translator's output ends up being quite comedical.
> It tends to mix up past tense, future tense, and sometimes leaves the output
> in English. In other cases some words tend to have multiple meaning in other
> languages and depend on context in order to be translated.
> 
> But I think this is almost always the case with technical documentation.

I know the translations leave a lot to be desired. But I've often found them 
good enough to figure out what is going on.


More information about the Digitalmars-d-announce mailing list