Localizing a D application - best practices?
Chris via Digitalmars-d-learn
digitalmars-d-learn at puremagic.com
Mon Sep 29 14:47:20 PDT 2014
On Sunday, 28 September 2014 at 21:29:21 UTC, Cliff wrote:
> Coming from the C# world, all of localization we did was based
> on defining string resource files (XML-formatted source files
> which were translated into C# classes with named-string
> accessors by the build process) that would get included in the
> final application. For log messages, exception messages
> (because unhandled exceptions could make it to the user in the
> case of a bug) and format strings used for the above we would
> create a string table entry and this file would eventually get
> localized by the appropriate team.
>
> Is there a recommended pattern for applications in D that wish
> to do localization?
>
> Thanks.
I don't know. But JSON is very popular in the D community. dub,
the package manager uses it for configuration files, I use JSON
for the same purpose in my applications. Although the present
std.json is not up to current D standards (still?), it is
perfectly usable. Alternatively you can have a look at vibe.d's
implementation (http://vibed.org/api/vibe.data.json/) which I use
in vibe.d apps.
I do not recommend XML, not only because it may be overkill for
localization, but because the std.xml module should have been put
down a long time ago. If you do want to use XML, however, you may
have a look at Adam D. Ruppe's dom.d[1][2].
In the D community JSON is usually preferred to XML.
[1] https://github.com/adamdruppe/HTML-DOM
[2] https://github.com/adamdruppe/arsd
More information about the Digitalmars-d-learn
mailing list