Automated page translation with Google

Hasan Aljudy hasan.aljudy at gmail.com
Mon Mar 26 16:45:04 PDT 2007



Jascha Wetzel wrote:
> here is an article about a system that's supposed to work - it considers
> context. google's translator obviously doesn't.
> 
> http://www.wired.com/wired/archive/14.12/translate.html

Google actually uses this system for a couple of languages now .. (see 
my other post today .. (damn, how do you get the post links from 
Thunderbird?))

> 
> Roberto Mariottini wrote:
>> Walter Bright wrote:
>>> I've been looking into adding buttons to the D web pages to do
>>> automatic translation to different languages. The trouble is, the
>>> google translator also attempts to translate the code blocks,
>>> resulting in a mess.
>> The real trouble is that these translators are not good enough for
>> 'production'.
>>
>> Here in Italy we laugh at sites automatically translated, we even signal
>> them to friends by e-mail.
>> One of the funniest was the now non-working it.mp3u.com, where you could
>> find some pearls like:
>>
>> "100% risk free" => "100% rischia liberamente" that means "you risk 100%
>> freely" (ROTFL), and should be "Libero da rischi al 100%".
>>
>> Ciao
>>
>> P.S.: Google Translate brings "rischio di 100% liberamente" that means
>> "risk of 100% freely". LOL



More information about the Digitalmars-d mailing list