How Does Language Interpretation Take Place In United Nations?
Globibo
globibossg at gmail.com
Wed Mar 21 15:21:01 UTC 2018
You may be wondering whether the United Nations employ an
interpreter for all dialects across the globe. It does not do so
as the presenters at the UN should make their dose he's in any
one of its 6 official languages, These official languages are
Spanish, French, English, Chinese, Arabic, and Russian. The
interpreters of the United Nations then translate the speech into
all other 5 official languages. In case a presenter does not use
any of these 6 languages either because he or she is unaware of
these languages or to make a political statement, they need to
also bring an interpreter of their own.
The said interpreter then has to translate the presentation into
any of the official languages like French or English. The other
interpreters then translate from that particular translation.
There is another alternative before the speaker. They are
permitted to submit a written translation of the speech being
made by him or her in any official language provided their speech
do not deviate from the written text.
The UN makes use of simultaneous interpretation that signifies
that all translations rake place instantly without any break. It
is contrary to consecutive interpretation where the translator
and the speaker speak alternately. The interpretation service of
the United Nations always has 12.interpreters who work in six
different booths. Each booth is dedicated to one official
language. Both the interpreters sitting in its English booth
translate in English while the French booth interpreters
translate the presentation into French and so on.
www.language-school.hk
www.language-school.sg
More information about the Digitalmars-d-learn
mailing list