How Does Language Interpretation Take Place In United Nations?

Globibo globibossg at gmail.com
Wed Mar 21 15:21:01 UTC 2018


You may be wondering whether the United Nations employ an 
interpreter for all dialects across the globe. It does not do so 
as the presenters at the UN should make their dose he's in any 
one of its 6 official languages, These official languages are 
Spanish, French, English, Chinese, Arabic, and Russian. The 
interpreters of the United Nations then translate the speech into 
all other 5 official languages. In case a presenter does not use 
any of these 6 languages either because he or she is unaware of 
these languages or to make a political statement, they need to 
also bring an interpreter of their own.



The said interpreter then has to translate the presentation into 
any of the official languages like French or English. The other 
interpreters then translate from that particular translation. 
There is another alternative before the speaker. They are 
permitted to submit a written translation of the speech being 
made by him or her in any official language provided their speech 
do not deviate from the written text.

The UN makes use of simultaneous interpretation that signifies 
that all translations rake place instantly without any break. It 
is contrary to consecutive interpretation where the translator 
and the speaker speak alternately. The interpretation service of 
the United Nations always has 12.interpreters who work in six 
different booths. Each booth is dedicated to one official 
language. Both the interpreters sitting in its English booth 
translate in English while the French booth interpreters 
translate the presentation into French and so on.

www.language-school.hk
www.language-school.sg


More information about the Digitalmars-d-learn mailing list