The motivation for const (the big picture)
Bruce Adams
tortoise_74 at yeah.who.co.uk
Mon Jan 7 23:42:07 PST 2008
On Tue, 08 Jan 2008 03:51:28 -0000, Bill Baxter
<dnewsgroup at billbaxter.com> wrote:
> Jason House wrote:
>> Bill Baxter wrote:
>>
>>> Lionello Lunesu wrote:
>>>> Walter Bright wrote:
>>>>> guslay wrote:
>>>>>> I would appreciate if Walter or maybe someone who assisted to the D
>>>>>> conference could enlight me.
>>>>> This is clearly a frequently asked question, so I added it to the
>>>>> FAQ:
>>>>>
>>>>> http://www.digitalmars.com/d/faq.html#const
>>>> Small thing: "of little import" should probably read "of little
>>>> importance"?
>>> It's valid English. The meaning is the same.
>>>
>>> --bb
>> Not all native english speakers recognize that as valid english (take
>> me for
>> example). It's probably better to use the more common wording to avoid
>> people thinking it's poorly worded.
>
> Yeh true. Effective communication is all about considering your target
> audience.
>
> --bb
I'd hate to be stuck with a less rich vocabularly to suit the lowest
common denominator.
(me no like less words to make simple)
Wikipedia has an interesting approach. There's a simplified form of
English as a distinct language/translation
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Simple_English_Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_English
More information about the Digitalmars-d
mailing list