Whither Tango?
Justin Johansson
no at spam.com
Sat Feb 20 05:45:30 PST 2010
Nick Sabalausky wrote:
> Right, that's what I meant. Use a word starting with "retro-" when talking
> to a english-speaking person, and even if they're uneducated, they'll most
> likely have a good idea what is meant by that prefix.
What about persons with English not as a first language?
I live in a house with a single carriage driveway.
This morning my wife's car was parked nearer the street (lest I be
ambiguous and say behind/retro mine).
As I was in a hurry for an appointment, I kindly asked my dear wife to
retro(*) her car out of the driveway.
(*) using new meening lerned sinz practizing my Inglish from lesions
learned from D language newsgroup.
This evening my wife arrives back with a new BMW and a bill for $39,999
on my GE Credit and she says to me "I'm so pleased you eventually agreed
to retro my car."
Listen guys. "retro" in English, and given it's post-classical Latin
roots does not mean the same as "reverse". "retro" is largely about
going back to a past epoch in time, though not necessarily in a
"reverse" or "descending" manner. There is a distinction of enormous
manifest between the words "reverse" and "retro".
-- Justin Johansson
More information about the Digitalmars-d
mailing list