Less free underscores in number literals
Olivier Pisano
olivier.pisano at laposte.net
Sun Oct 24 07:49:21 PDT 2010
Le 24/10/2010 15:23, Kagamin a écrit :
> Rainer Deyke Wrote:
>
>> Using groupings of three digits in Japanese seems extremely awkward,
>> especially for larger numbers, since you would have to mentally regroup
>> the digits in groups of four in order to read it. It's not just the
>> written language but the spoken language that uses groups of four. For
>> example, the number 1,234,567,890 would be read as 12億, 3456万, 7890.
>>
>> If amazon.jp uses groups of three, then my initial reaction is
>> "imperfect localization".
>
> You can see a video made by japanese themselves.
> http://www.youtube.com/watch?v=zQrP8ELjVLc
> At 0:10 you can see youtube site with watch count 1024,310 which is effortlessly read as hyaku man.
> screenshot: http://i55.tinypic.com/2niazvk.jpg
Really strange, IMHO.
My last lesson of Japanese language at university is nine years old and
what I can remember is pretty much what Rainer Deyke wrote.
I don't think an anime is relevant since what has been actually read by
the voice actor is not the "1024,310" on the screen, but a text which is
not shown on the final product and could have been written differently.
Only a native Japanese person could tell us if (s)he can read a number
formatted in such a way effortlessly, and if (s)he finds it natural.
Anyway, I still don't see the point of imposing our way of doing things
to others.
Cheers,
Olivier
More information about the Digitalmars-d
mailing list