Russian translation of the "range" term?

ketmar via Digitalmars-d-learn digitalmars-d-learn at puremagic.com
Tue Nov 11 04:09:59 PST 2014


On Tue, 11 Nov 2014 11:50:16 +0000
Ivan Kazmenko via Digitalmars-d-learn
<digitalmars-d-learn at puremagic.com> wrote:

> Is there an "official" translation already?  In TDPL, the (very 
> few) occurrences of "range" are translated as "диапазон"
methinks that "последовательность"[0] is better, albeit longer. but
nobody will use that except 3.5 freaks, it's way too long. but
"диапазон" is completely wrong anyway.


[0] "sequence", but without connotation of any ordering.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 181 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.puremagic.com/pipermail/digitalmars-d-learn/attachments/20141111/f16cd516/attachment.sig>


More information about the Digitalmars-d-learn mailing list