Russian translation of the "range" term?

Chris via Digitalmars-d-learn digitalmars-d-learn at puremagic.com
Tue Nov 11 07:38:26 PST 2014


On Tuesday, 11 November 2014 at 15:03:40 UTC, ketmar via 
Digitalmars-d-learn wrote:
> On Tue, 11 Nov 2014 14:52:55 +0000
> Kagamin via Digitalmars-d-learn 
> <digitalmars-d-learn at puremagic.com>
> wrote:
>
>> I was thinking about list comprehension, which is what 
>> programming on ranges is. Isn't it?
> "list" is a good term, but it's already taken. so naming 
> "range" as
> "list" will create unnecessary confusion. alas. yet "набор" is 
> short
> and easy, and it's not widely used, as "set" is translated as
> "множество".
>
> but it's for OP to decide, of course.

What does "набор" mean literally? What is it?


More information about the Digitalmars-d-learn mailing list